4つ下に前回のブレイクナイト原稿があります。
2週間で日記なんぼし書いてないや
書く事は山ほどあるんですがちょい時間がね、ないんですよ。
で、今日もそのブレイクナイトの原稿ができた、というお知らせです
これです
りこちゃん頑張ってます。
くぅちゃんも頑張ったんですが、ちょい霞みました(笑)
りこちゃんの写真、
非日常的にしたかったので周りを白く飛ばし、
白日夢のような感じを出してみました。
って言えば聞こえはいいんですが、
待機所の見せたくない部分を隠す為の苦肉の策です(笑)
で、紹介文もちょっと夢の世界に浸りたかったので
ピンクフロイドのアルバム「A Saucerful Of Secrets(邦題:神秘)」に
収録されている「Remember A Day(同:追想)」っていう歌詞(対訳です)の一部、
「女王」と「国王」を入れ替えた
「空想の国の国王となって、きみの女王を探し求めるのだ」
をYahoo!の翻訳ソフトで英訳。
それを貼付けました。
翻訳が合ってるのか間違ってるのか、
英語の苦手な僕にはさっぱり分かりません。
ですから、英文おかしかったらYahoo!のせいです。
僕のせいではありません
変わったのはくぅ・りこ・○○・あかねちゃんのそれぞれ写真。
あと、ワンポイント紹介文もちょこちょこ変えてます。
「常連さんの声」で紹介していただいたりしました。
2週間で日記なんぼし書いてないや
書く事は山ほどあるんですがちょい時間がね、ないんですよ。
で、今日もそのブレイクナイトの原稿ができた、というお知らせです
これです
りこちゃん頑張ってます。
くぅちゃんも頑張ったんですが、ちょい霞みました(笑)
りこちゃんの写真、
非日常的にしたかったので周りを白く飛ばし、
白日夢のような感じを出してみました。
って言えば聞こえはいいんですが、
待機所の見せたくない部分を隠す為の苦肉の策です(笑)
で、紹介文もちょっと夢の世界に浸りたかったので
ピンクフロイドのアルバム「A Saucerful Of Secrets(邦題:神秘)」に
収録されている「Remember A Day(同:追想)」っていう歌詞(対訳です)の一部、
「女王」と「国王」を入れ替えた
「空想の国の国王となって、きみの女王を探し求めるのだ」
をYahoo!の翻訳ソフトで英訳。
それを貼付けました。
翻訳が合ってるのか間違ってるのか、
英語の苦手な僕にはさっぱり分かりません。
ですから、英文おかしかったらYahoo!のせいです。
僕のせいではありません
変わったのはくぅ・りこ・○○・あかねちゃんのそれぞれ写真。
あと、ワンポイント紹介文もちょこちょこ変えてます。
「常連さんの声」で紹介していただいたりしました。
| ホーム |